Keine exakte Übersetzung gefunden für أوقات الخدمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أوقات الخدمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La sécurité est assurée en tout temps de même que la confidentialité des prestations.
    وتقدم خدمات الأمن في جميع الأوقات وسرية الخدمات المقدمة مكفولة.
  • Le 21 novembre 2004, un véhicule des Nations Unies transportant 11 soldats de la MINUSTAH qui n'étaient pas de service et ne portaient pas d'uniforme a été détourné par des hommes armés qui ont obligé le chauffeur à entrer dans Cité-Soleil.
    ففي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اختطفت مركبة تابعة للأمم المتحدة تقل 11 فردا عسكريا تابعين للبعثة، خارج أوقات الخدمة، وفي ملابس عادية، من قبل رجال مسلحين أجبروا السائق على الدخول إلى سيتيه سوليه.
  • En 2005-2006, le gouvernement a accru la capacité du programme en versant 10 millions de dollars afin de contribuer à la réduction du temps d'attente pour ces services, à l'embauche d'employés supplémentaires, à la mise en place d'un programme de formation et à la prestation de services de soutien et de consultation aux familles et aux fournisseurs de services de garde.
    وفي الفترة 2005-2006، زادت الحكومة قدرة البرنامج بتقديم 10 ملايين دولار للمساعدة في خفض أوقات الانتظار للحصول على الخدمات، وتوفير موظفين إضافيين، والتدريب والدعم والاستشارات للأسر ولمقدمي خدمات رعاية الأطفال.
  • La Banque mondiale a financé la création de cinq télécentres communautaires polyvalents offrant aux femmes et aux filles un accès sûr aux services d'information et de communication, avec des heures d'ouverture pratiques, des tarifs préférentiels et des possibilités fréquentes d'éducation non formelle.
    وقام البنك الدولي بتمويل عملية إنشاء خمسة مراكز مجتمعية للاتصالات متعددة الأغراض توفر للنساء والفتيات إمكانية الحصول على خدمات المعلومات والاتصالات وتكنولوجياتها بشكل آمن، وذلك من خلال توفير هذه الخدمات في أوقات تشغيل تناسب المرأة، وتقديم تخفيضات للعضوات وتوفير مناخ مريح لاستقبالهن والتركيز بشكل منتظم على فرص التعليم غير الرسمي للمرأة.
  • Il est conscient que, bien que dépourvues de revenus et de biens matériels, de nombreuses communautés autochtones disposent de biens socioculturels importants. On citera notamment les rituels, les liens de réciprocité, les connaissances et savoir-faire traditionnels, ainsi que les dispositifs de soutien qui permettent de fournir biens et services en temps normal comme en période de crise. C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles. Jusqu'à il y a peu, ces ressources n'étaient généralement ni prises en compte ni étudiées. Au cours des dernières années, cependant, et en partie à cause des échecs enregistrés, l'intérêt pour les aspects socioculturels et institutionnels du développement a progressé. Une plus grande place a donc été faite à des approches privilégiant la participation des communautés et la dimension humaine.
    ‎ويقر صندوق الأمم المتحدة للسكان أنه بالرغم من نقص الدخل والسلع المادية، فلدى العديد من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية ممتلكات اجتماعية ثقافية هامة.‏‎ ‎وهذه تشمل ‏الطقوس، والعلاقات المتبادلة، والمعارف والمهارات التقليدية، ونُظُم الدعم التي تقدم المنتجات أو الخدمات في الأوقات العادية كما في أوقات الأزمات.‏‎ ‎وهذا هو الرأسمال ‏الاجتماعي الذي يساعد المجتمعات المحلية المترابطة بشكل وثيق على البقاء وعلى تجاوز الظروف الصعبة.‏‎ و‎في الماضي، كثيرا ما بقيت هذه المقومات دون اعتراف واستكشاف.‏‎ و‎لكن في ‏السنوات الأخيرة، واستجابة إلى حد ما لإخفاقات سابقة، برز اهتمام أكبر بالأبعاد الاجتماعية الثقافية والمؤسسية للتنمية.‏‎ ‎وبالتالي، تم التركيز بشكل أكبر على المشاركة المجتمعية ‏والنهج التي تركز على البشر.‏‎ ويشمل تطبيق المنظور الثقافي الاعتراف بالرأسمال الاجتماعي الموجود في العديد من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وتقديره حق قدره والاستعانة به.